Forum Index > Chat > Cinematografele din MD

#0 by Vultoor (S1HAS7RU) (0 mesaje) at 2007-06-22 10:12:56 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Putem spera shi noi la filme in original (in engleza...)(cu subtitrare romana) in cinematografele autohtone? Voi ce ziceti?

Fara flood shi :offtopic: pls (daca vreti sa nu fie inchisa tema :wink: )

Editat de către Vultoor la 2007-06-22 21:41:28




Mesaj util ?   Da   0 puncte

1 2 3 4 5 6 7 8
<< Precedenta      Următoarea >>

#126 by evanes25 (User) (0 mesaje) at 2007-06-23 14:47:38 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Eu iubesc mai mult in limba RusSa :P!!!!!!!!!!


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#127 by BOPOH (Power User) (0 mesaje) at 2007-06-23 14:49:16 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top

HP wrote:

#45 BOPOH, eu voi pleca... dacă Vultoor a creat această temă, cred că şi el va pleca... întregul Original Media Group va pleca... la aceste filme...



ну соберётся вас в лучшем случии человек 50 и что?...

Zuker wrote:

#45 BOPOH, если не ленится можно и анлицкую грамоту заучить на фильмах .Дубляж иногда сакс - приятнee слышать оригинал, нежели какого то гнусавого переводчика или еще кого типа тымати. :wink:



ну как бы английский стал мне вторым родным.. так что для меня Английская Грамота не Проблема... и Опять же не будет Говорить про КРИВОЙ ДУБЛЯЖ.. а про хороший качественный и Осмысленный...

MDD wrote:

#45 BOPOH, "... а на фильмы на анлицком и с субтитрами некто ходить не будет ..." - stai acasa. ori cu tine ori fara tine oricum filmele vor fi rulate.
Dar, acest lucru nu se va intimpla curind. stiti cu totii dece. ma refer doar la subtitrare in romana nu si la rularea lor in originala.



по моему это скорее ты будеш сидеть Дома а я как ходил на Фильмы С РУССКИМ Дубляжем так и буду ходить...


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#128 by dima91 (User) (0 mesaje) at 2007-06-23 14:57:57 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#119 HP, nu


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#129 by evanes25 (User) (0 mesaje) at 2007-06-23 14:58:47 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#127 BOPOH,  avot ato verno podme4ino...................



Mesaj util ?   Da   0 puncte
#130 by pionetr (Colour My Eyes) (0 mesaje) at 2007-06-23 15:05:59 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#127 BOPOH,

prea mult iti asumi in afirmatiile tale, incearca sa-ti dai seama care a fost discutia la inceputul topicului pana la primul tau post, poate ai sa intelegi ca merge vorba despre vizionarea filmelor in original, fara dublare careva, dar tu, fiind mandru in sine, afirmi ca rusa e cea mai buna dublare.

Editat de către pionetr la 2007-06-23 15:11:53




Mesaj util ?   Da   0 puncte
#131 by Scipius (User) (0 mesaje) at 2007-06-23 15:09:53 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#122 Player, respectarea legilor unui stat este politica pentru tine :fool:


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#132 by akiro Donor (VIP) (0 mesaje) at 2007-06-23 15:11:26 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#121 Scipius, ce are asta cu cinematorgraful? Nu exista nici o lege in privinta treducerii filmelor si iti mai explic in o data ca Patria are contracte cu firmele de dublari din Rusia ...


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#133 by Bobo (User) (0 mesaje) at 2007-06-23 15:11:45 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
daca filmele in original nu sunt in engleza? dar sunt in alta limba,precum franceza, chineza, ceha.....
prefer traducerea ruseasca


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#134 by akiro Donor (VIP) (0 mesaje) at 2007-06-23 15:13:28 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#125 ursumarius, "... contractul se poate rupe oricind numa daca ar vrea ei ..." - si sa piarda o sumedenie de bani si clienti?
Business-ul e business si n-are nimic de afacere cu politica. Patriei ii mai convenabil dublarea :wink:


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#135 by Scipius (User) (0 mesaje) at 2007-06-23 15:14:35 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#132 akiro, exista o lege a audioviziualului....ea se refera atat pentru posturile de radio cat si filme..mai tineti minte scandalul cu nerespectarea timpilor de antena in limba romana la posturile locale rusesti??

#134 akiro, Patria presetaza un serviciu public, iar el trebuie oferit in limba romana.

din acest considerent nici nu merg la patria. Am fost in multe cinematografe in lume, Ankara, Bucuresti, Paris, Bruxelles, Varsovia, si toate erau subtitrate.


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#136 by akiro Donor (VIP) (0 mesaje) at 2007-06-23 15:28:47 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#135 Scipius, "... Patria presetaza un serviciu public ..." - cit compania e privata, poate face orice

#135 Scipius, "...
din acest considerent nici nu merg la patria. Am fost in multe cinematografe in lume, Ankara, Bucuresti, Paris, Bruxelles, Varsovia, si toate erau subtitrate. ..." - sunt si cinematografe cu dublari :wink:


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#137 by herbieDisabled (Love Lindsay Lohan) (0 mesaje) at 2007-06-23 15:29:46 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
care contract ? patria nu are nici un contract. toate cinematografele care au in denumirea lor cuvintul patria apartsin unuia din russia


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#138 by akiro Donor (VIP) (0 mesaje) at 2007-06-23 15:32:53 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Voua nu vi-i poh?
Nu-ti place patria, este torrents.md unde gasesti acelesi filme in original si inca nu treb sa platesti nimic pentru asta :wink:


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#139 by Scipius (User) (0 mesaje) at 2007-06-23 15:42:33 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#136 akiro, la Paris sunt asa si asa, la Varsovia toate sunt subtitrate, la fel ca si in Turcia, Romania, Belgia, etc...

Ce ne pasa noua de contractele Patriei, caci doar nu este Patria deasupra legii...sa-mi spuna cineva unde mai gasesti un cinamtograf rusesc in tarile baltice, chiar daca acolo sunt mai multi rusi decat aici.


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#140 by BlackCross Donor (Raging Lunacy) (0 mesaje) at 2007-06-23 19:24:07 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#0 Vultoor, să sperăm, poate va ajunge cultura şi la moldoveni, deşi eu aş opta pentru un dublaj calitativ în română (da, anume calitativ nu imbecilismul aka moldova 1).


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#141 by Walker Donor Fotbalist (Eligible Dead Voter) (0 mesaje) at 2007-06-23 19:30:38 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#140 BlackCross, "... aş opta pentru un dublaj calitativ în română ..." - :no: nu treb'de lăsat pe români să "dubleze" hollywood-ul :blink:


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#142 by predator (Mr.Sinister) (0 mesaje) at 2007-06-23 19:31:27 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#138 akiro, o comparatie total nereushita intre senzatia din scaunul (deocamdata desutl de comod de la Patria ) si scaunul de acasa (atit de comod cum il faci tu ) la fel si dimensiunile ecranelor si efectele sonore cred ca nu trebue comparate deja .... nicaieri nu-i ca acasa dar la Patria totushi e mai bine sa priveshti un film BUN (sau la alt cinematograf)


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#143 by BlackCross Donor (Raging Lunacy) (0 mesaje) at 2007-06-23 19:33:23 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#141 Walker, citind subtitrele nu priveşti filmul aşa cum a fost gândit.


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#144 by Roosvelt (¡Hala Madrid! Y Nada Más!) (0 mesaje) at 2007-06-23 19:34:22 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#143 BlackCross, А аниме ты как смотришь?


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#145 by BlackCross Donor (Raging Lunacy) (0 mesaje) at 2007-06-23 19:37:31 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#144 Roosvelt, în anime scenele de acţiune practic n-ai replici + sunt cu mult mai puţine cadre pe secundă.


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#146 by Roosvelt (¡Hala Madrid! Y Nada Más!) (0 mesaje) at 2007-06-23 19:38:11 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#145 BlackCross, Ок, уговорил)


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#147 by Walker Donor Fotbalist (Eligible Dead Voter) (0 mesaje) at 2007-06-23 19:38:55 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#143 BlackCross, "... subtitrele ..." - subtitrările :P

IMO, subtitrările reprezintă cel mai reuşit compromis între persoanele care cunosc şi care nu cunosc limba originală.


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#148 by BlackCross Donor (Raging Lunacy) (0 mesaje) at 2007-06-23 19:39:48 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#147 Walker, "... subtitrările ..." - fuck them, they are evil :evil:

#147 Walker, eu dacă cunosc limba originală păi oricum fără subtitre privesc, why clutter the screen!? :blink:


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#149 by Walker Donor Fotbalist (Eligible Dead Voter) (0 mesaje) at 2007-06-23 19:42:58 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#148 BlackCross, "... why clutter the screen!? ..." - pt a reda adecvat mesajul şi a nu polua coloana sonoră originală. :)


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#150 by BlackCross Donor (Raging Lunacy) (0 mesaje) at 2007-06-23 19:45:24 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#149 Walker, cu un dubbing ca lumea nu se poluează nimic, asta 1. 2 - dacă dubbing e bun păi se redă cu exactitate mesajul. 3 - PT CE MAMA NAIBII MAI MERGEM LA CINEMA CU ECRAM MARE MARE ŞI NU ASCULTĂM FILMELE LA RADIO, exact - că cea mai importantă parte e partea vizuală - şi elementar deducem concluzia că e stupid să amputăm 20% din ecran cu subtitre (da, da, corectează-mă "subtitrări" )


Mesaj util ?   Da   0 puncte

1 2 3 4 5 6 7 8
<< Precedenta      Următoarea >>

Forum Index > Chat > Cinematografele din MD

Această temă este închisă. Nu puteţi posta mesaje noi.


Navigare rapidă:


Comunitatea digitală din Moldova. Să adunăm și să organizăm conținutul autohton de pe întreg internet pe un singur site web.