Forum Index > Coș cu teme șterse > Proiecte personale > slangul adolescentului din Moldova

#0 by Tolux (Power User) (0 mesaje) at 2014-07-19 00:07:22 (577 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Am nevoie sa scriu un articol care sa ajute comunicarea profesorilor si parintilor cu tinerii din ziua de astazi, astfel am nevoie sa stiu care sunt cuvintele din slagul adolescentului. Va rog mult sa scrieti cuvintul din slang si explicatia lui.


Mesaj util ?   Da   0 puncte

1
<< Precedenta      Următoarea >>

#1 by Jumpshoot (Power User) (0 mesaje) at 2014-07-19 01:13:13 (577 săptămâni în urmă) - [Link]Top
https://www.facebook.com/everythingfromlife?fref=ts


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#2 by System at 2014-07-19 09:22:52 (577 săptămâni în urmă) - [Link]Top



Mesaj util ?   Da   57 puncte
#3 by BadddBoy (CG Artist /MotionDesigner) (1 mesaje) at 2014-07-19 22:40:53 (577 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#0 Tolux, Asta tinerii trebuie b$@% de re-educat ca să găsească limbă comună cu părinţii şi profesorii... da nu invers! :D

#2 symboss, ++))


Mesaj util ?   Da   3 puncte
#4 by Shadow23 (Везунчик) (0 mesaje) at 2014-07-20 14:35:12 (577 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#3 BadddBoy, "... de re-educat ca să găsească limbă comună cu părinţii şi profesorii ..." - societatea se shimba permanent dupa aspect moral si cultural si aici joaca rolul multi factori. In cazul dat, se necesita atentie din partea ambelor parti, daca cu adevarat vrem sa ne intelegem reciproc.


Mesaj util ?   Da   1 puncte
#5 by BadddBoy (CG Artist /MotionDesigner) (1 mesaje) at 2014-07-20 16:01:45 (577 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#4 Shadow23, "... se necesita atentie din partea ambelor parti ..." - părinţii şi profesorii trebuie să acorde atenţie altor lucruri, mult mai importante decât slang-ul tinerilor!

...şi apropo: Care #$%^ slang ? Tinerii trebuie să se înveţe a vorbi şi a scrie.. da nu a se gîndi la prostologii -
cred că şi singur vezi ce postări apar şi aici prin Forum: ''Niki nu potzi intelegesti despe ke ei vorbesk'' :D


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#6 by preason (Power User) (0 mesaje) at 2014-07-20 18:32:15 (577 săptămâni în urmă) - [Link]Top
șlangul adolescentului din Moldova :grin:


Mesaj util ?   Da   3 puncte
#7 by Shadow23 (Везунчик) (0 mesaje) at 2014-07-20 21:37:05 (577 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#5 BadddBoy, eu vorbesc despre atirnare si gasirea unei limbi comune. Slangurile nu ma intereseaza ))


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#8 by vic2netParticipant la concursul Fotografi Amatori (Power User) (0 mesaje) at 2014-07-20 23:15:02 (577 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Okey,te ajut eu, iac asha slang noi avem in Maldava.
Slang,Bitch!
А доуа зы крэпа чердаку — на следущий день я был чуть уставший.
А замути щева — наладить отношения.
А наезжи — иметь претензии.
А обижуи — обижать.
А умбла ку тёлка — гулять с девушкой.
Ай абищит — ты обещал(а).
Ай ахуит — ты нарушил рамки приличия.
Ай заболит — заболел.
Ай заибит попорул — ты надоел, достал.
Ай заибит популация — уже порядком надоел.
Ай мынкат вре-ун кыкат аз? — ты сегодня что-нибудь ел?
Ай о мутрэ де кэнилэ тымпитэ — на земле нет тебя прекрасней...
Ай о мутрэ де ымпингэтор де вагоане — чего делаешь морду кирпичом?
Ай паступит жестоко ку ащела — ты поступил с тем (с ним) жестоко.
Ам бэут водяры ку пивы — мы пили изысканное шампанское.
Ам зависнит — хорошо провели время.
Ам загудит — мы провели культурно меропртятие с потреблением большого количества алкогольной продукции.
Ам гудит пыны диминяцэ — мероприятие затянулось.
Ам замутит ун движняк — организовали прелестную вечеринку.
Ам замутит о гелы — начал свой бизнес.
Ам кемат ын гости тэц друганий — пришли все друзья.
Ам крэпат ерь о банкэ ди трий литри де апельсине мурате — съел вчера три литра маринованных апельсинов.
Ам кэлкат пе бек — ошиблась.
Ам ниште сурорь — парашуте — у меня легкомысленные сестры.
Ам о лажэ — у меня что-то не получается.
Ам пьердут оринтеровкэ — ошибся адресом.
Ам репарат щётчику ку пльоскогубцэ шы отфёрткэ — я отремонтировал счётчик при помощи плоскогубцев и отвёртки.
Ам строит ун дом ку шэсы комнаты — построил доме с шестью комнатами.
Ам сэ еу Берлину — кажется, у меня могут быть неприятности.
Ам тарчит ынтр-аюря — я долго и бесплодно ждал.
Ам трахнуит-о — я занялся с ней сексом.
Ам фэкут новоселий — справил новоселье.
Ам фэкут объяснение — я объяснился.
Амуш кынд ц-ой звездани уна, те-й рэстурна ку педалиле-н сус! — сейчас как стукну раз — свалишься.
Амуш ыць дау пиздялэ ла бот! — сейчас ударю тебя по лицу.
Анекдоате — анекдоты.
Аншланг — передача "Аншлаг".
Апэ каре фаще ын нас зыр-зыр — газированная минеральная вода.
Апэ минералэ каре фаще фсссссс... — газированная минеральная вода.
Атстыло — остыло.
Ау фэкут тэт не по человеческий — всё сделали плохо.
Аузь фа (мэй)? — прошу прощения, ты меня слушаешь?

Б
Базар боцит ши кифлищит — не сомневайся.
Базар сэ ну щие — без разговоров!
Базару-й морт! — разговор окончен!
Базарурь — разговоры.
Бармэний — бармены.
Батоане — батоны (хлеб).
Батиньщ — ботинки.
Бизнэсмэний — бизнесмены.
Бля! — непереводимое выражение.
Бля, персоанеле, ку каре еу конлукрез — м-о заибит, бля! — мне надоели мои сослуживцы.
Братфауа — братва (жарг.).
Бэй — вежливое обращение к мужчине (вариант: Вэй).
Бэй, ай совисти — имей совесть.
Бэй, врей ла опоркэ? — (обращение стража порядка) ты что, захотел в участок?
Бэй, дуракуле — ну ты, необразованный!
Бэй, имей шы ту олякы де совисти!!! — ты тоже имей совесть.
Бэй, ту н-ай совисти 'н кап! — у тебя нет совести.
Бэй, ту требу сы щий миниатюрная баба — тебе надо бы похудеть.
Бэй... Воргеск дин маршруткэ — алло, я еду в маршрутке.

В
Валялсо под столом — потерял сознание от смеха.
Вахтэ — вахта.
Включеште радю — включи радио.
Возможностя — возможность.
Вот ту ганешть! — не ври мне.
Вреу сы поздравлеск шы сы передау привет... — хочу поздравить и передать привет.
Вэй, щи чётка, риально — мне очень понравилась эта картина неизвестного художника.
Вяца мя — непруха! — мне не везет в жизни.

Г
Глючеште мэйлу — неработает Е-мэйл.
Гороскопул — гороскоп.
Грэешть ла молдавский лимба? — говоришь по молдавски?
Гура'н гипс! — Слушайте! Заткнитесь, пожалуйста!

Д
Да щи, ешть горячий парень? — ты что, такой серьезный?
Да щи, ц-ай луат брызговищь ной? — ты купил новые брызговики?
Дакэ сынтем пацань, апу сынтем пацань до конца — будьте последовательными, джентльмены.
Дапу ка-а-анешна — мда, как же... (отрицание).
Даци-нь препаратул щяла пентру копкий — дайте мне вон то лекарство для детей.
Даць ние ниште печанэ — дайте мне какого-нибудь печенья.
Даць презервотив ку шикаладный вкус — дайте презерватив с шоколадным вкусом.
Девчонжиле — девчонки.
Деньди — деньги.
Досфидание — до свидания.
Думнявоастрэ авець сырнищь сау зажигалкэ? — есть ли у вас спички или зажигалка?
Дэ ние каструля щея — дай мне ту кастрюлю.
Дяму сынтем как-бы ла остановкэ — приближаемся к остановке автобуса.

Е
Еблан фэрэ пэреке — очень неприятная личность.
Ел мэ кумареште — он мне надоел.
Еу дяму психуеск ын кизда мэсый — я уже очень нервничаю.
Еу на постой кыштиг — я всегда выигрываю.
Еу пот сэ атвическ, кэ ту ну ешть пацанкэ чоткоасэ — честное слово, ты не порядочная девушка.
Еу просто ну штю никэ — я ничего не знаю.
Еу трэеск ын каса щея два дробь трей — я живу в доме под номером два дробь три (2/3).
Еу ыс бронитанкин — я самый крутой.
Ешть ун мужык бун — ты хороший мужик.

Ж
Железный динць — железные зубы.

З
Закуреск — закурил.
Захадеште на шару — вход бесплатный.
Зашнуруй шнуроащь ла ботинка — завяжи шнурки.
Значок де октомбрел — октябренский значок.
Зубилеле — зубы.
Зэщи киле де малинэ — десять килограмм малины.

И
Ибунэ идея — хорошая идея.
Ибун кукош — хорошая идея.
Играуа — игра.
Изюминкэ с-о стрекат — потерялась главная мысль.

Й
Й-ам пасфитит ун кынтек — я посветил ей песню.
Й-о футут боту, ди й-о сэрит тэти зубилеле — с ним провели предварительную беседу.

К
Капика — деньги. Иногда мелкие.
Кастюм киздос — тебе идет этот костюм.
Кизда мэсый гололед — вот ведь неприятность!
Киздец — финиш.
Кистолет — пистолет.
Кирожки ку нясэ — пирожки с мясом.
Колготщь — колготки.
Котлетчь ку горчицэ — котлеты с горчицей.
Крез кэ еу мэ жмотеск? — ты думаешь, что я жадничаю?
Красовщь московские — кроссовки синего цвета, с белыми полосами а-ля "Адидас", сделанные в Москве в подпольных условиях.
Крышэ — крыша.
Кульоащиле — кульки (небольшие, чаще всего одноразовые).
Кум житуха? — как жизнь?
Кум сэ ажюнг ла больница републиканэ? — как мне добраться до республиканской больницы?
Курва де болотэ — лягушка.
Курва де пэдуре — баба яга.
Курвэ де апэ — русалка.
Курже крыша — я психую.
Курэцэ унгийле де грязь — почисть ногти.
Кыкат мурат шы путурос — нехороший человек.
Кыкэщиос — нехороший человек.
Кынд ерам пе ла садик — когда я был в детском саду.

Л
Ла диминяца мэ похмелеск — утро настало, я похмеляюсь.
Ла кругавая лынгэ заправкэ — на кругу возле заправки.
Ла мине ну се открывеште — у меня не открывается.
Ла мине сы канческ импульсурили — у меня заканчиваются импульсы на мобильном.
Ла оприре оприць — остановите на остановке.
Лавандос — много денег.
Ласэ кэ ну-й ла север — не так уж и холодно, как ты утверждаешь.
Левандос — ничего не получается, денег нет.
Лынгэ ключатель — возле включателя/выключателя.

М
М-ай убедит — (ты меня) убедил (а).
М-ам влюбит — я влюбился (влюбилась).
М-ам грузит — я немного растерян.
М-ам заибит — надоело.
М-ам кыкат де рыс — мне было очень смешно.
М-ам подключит ла интернет — я подключился к интернету.
М-ам простудит ши кашлееск — а простудился и кашляю.
М-ам спизданит де акасэ — я ушел из дома.
М-ам удивит фоарте мулт — ты меня сильно удивил (а).
М-о пиздит, де с-о ындоет капищиле -н бузнарь — вчера пообщался с ментами.
М-о пиздит менций — моя милиция меня защитила.
Марш за дверь полнастью — покиньте помещение, пожалуйста.
Марш, сабака, де пе приспэ — Шарик, место, пошел в будку!
Машына-й ла стоянкэ — автомобиль на стоянке.
Мобилник — мобильный телефон
Мотоцыклэ — мотоцикл.
Мутить юбирю — завязывать любовные отношения; флиртовать.
Мэ дук ла рыбалкэ — пойду, порыбачу с поллитрой.
Мэ дук сэ-мь фак кастрацие ла пэр — иду стричься (в парикмахерскую).
Мэ прицыпеск — прицепился.
Мэ сохнеск дупэ тине — я сохну по тебе.
Мэ, щи, ешть свободный художник? — Ты думаешь, что можешь делать все, что тебе вздумается? (обычно при обращении к более культурному человеку)
Мэй — 1) обращение к мужскому полу; 2) постоянный припев в народных песнях.
Мэй, Жан, ешть пулан шы делеман — псих, дилетант!
Мэй, уэй, бэй — обращение к мужскому полу.
Мэй, фильтруеште базарул — думай, что говоришь.
Мэээй, ла Набережная сынт аша ди мулте падружь приколные — на улице Набережная много симпатичных леди (место скопления дешевых проституток), рекомендую.

Н
Накотеште няч — (футбольный термин) пасуй!
Нам возможнасти — нет возможности.
Н-ам ку щини сэ мэ паделеск — мне не с кем поделиться.
Н-ам светэ — нет электричества.
Наркотауа — наркотики.
Не имеет назначения — не имеет значения.
Не ломай постеля! — не мни постель!
Не-ам скиданит ш-ам кумпэрат травкэ — мы скинулись и купили "травку".
Не-ам тусуит — отдохнули.
Ни с-о ынфлат нырка — я немножко совсем пьяный/пьяная.
Ниште фонарищь — фонарики
Нищь о датэ н-ам смехуит аша де таре — ни разу так сильно не смеялся.
Ну пуне мына пе фигура ме! — уважай неприкосновенность моей личности (девушка парню).
Ну пуне мынэ ла грудь — не лапай (девушка парню).
Ну фащь нишь о движение — (если вопрос) Ты не организуешь вечеринку на праздник?; (если угроза) Не пытайся меня обмануть.
Ну футе комиссия — не ври, говори честно.
Ну штю щи с-о случит — не знаю что случилось.
Ну-нь фэ пневмоние ла кап — не долби мне мозги.
Нь-о атключит свету — мне выключили свет.
Нь-о падагривит ун мобилник — мне подарили мобильный телефон.
Ня-й пус фуста ын кап ши м-ай амэжит — я отдалась тебе по любви, а ты меня обманул!
Ням пазнакомлит — мы познакомились.

О
О пивэ — одно пиво.
О порнит ун пацан, шы кум вдарил огин раз, ши еу потерял сознательностя — ударил меня парень, я сознание потерял.
Оамень бунь, щи-й ку позору иста ын царэ?! — люди, почему мы живем так плохо?!
Огялэ — одеяло.
Окнэ — окно.
Орь дай, орь ыц фут боту — я тебя хочу, я тебя люблю, я никому не скажу...
Оприць дупэинтерсекция — хочу выйти за перекрестком.
Оприць лагос — хочу выйти у Государственного университета.
Оприць ла остановкэ — остановите на остановке.
Органуриле — органы правопорядка.

П
Падружь — девушки.
Пасеште — 1. Дай пас (футбольное); 2. Следи. Следит (шпионское).
Пацан киздос — козырный мальчик.
Пацан ку Волгэ дутая — завидный жених, с машиной.
Пацан путёвый — хороший пацан.
Пацан, бикса чоткие — парень, девушка (нормальные, порядочные).
Пентру нафига? — зачем?
Перезарежеште — перезаряди.
Пидар ди пэдуре — леший.
Пидарас щи ешть ту — какой ты негодяй!
Пиздатая хуйня ту ай сачинит — ты сочинил прекрасную песню.
Пиздесят бануц — 50 копеек.
Пиздюку дракулуй! — нехороший человек!
Писнюхэ — песня.
Поставь глаза на доску ши смотри на меня — не отвлекайся.
Прагон — ошибка, конфуз.
Признаеск падружь ка тине — мне нравятся такие девушки, как ты.
Призул — приз.
Прикалеште — приколись.
Прикольный жоакэ — хорошая игрушка (компьютерная).
Принешть пиздялэ мгновенна — сейчас побью.
Придсидатель — председатель.
Пупэ-л суб мышкэ — это безнадежно.
Пула лу Лука — (биология) Апарат самовоспроизведения некоего Луки; (обыденно) разочарование.

Р
Ротищика поламалась — таксист проколол колесо.
Рыдзынка — резинка.
Рупе башня — ахуйтительно!

С
Сабащиле! — собаки (укоризненно).
Сабиреште — собери.
Секонхэнд — скинхэд.
Следеште базарул тэу — следи за своими словами.
С-о залупит — выделился.
С-о спарт о трубэ — прорвала труба.
С-о ынторс матю де ла город — мать пришла из города с покупками.
Спермазодоидэ тымпитэ щи ешть ту — сперматозоид ты этакий (оскорбление).
Средство пентру таракань — средство от тараканов
Старищь — старики.
Супэрат канкретно — сильно обижен.
Счетеск капищили — считаю деньги.
Сфитильнику сфитеште — горит лампа.
Сы грэгеште — торопится.
Сы казлеште ку пацаний — слегка некоректен.
Сынгурэ? — что вы желаете? (обращение к клиенту, независимо от его пола).
Сэ кормешть кынеле — накормишь собаку.
Сэ щий пе шнур — жди моего звонка.
Сэ-й передаешть ун привет — передай, пожалуйста, ему привет.

Т
Таблетчь — таблетки.
Ти запиздеск — я тебя породил, я тебя и убью!
Тормозиць ла остановкэ — будте добры, остановите на остановке.
Точкэ — место, где продается вино на розлив.
Требуе сэ те здаровешть ку пацаний — с пацанами нужно здороваться.
Тряпка ку хлараформ ла морда, килоцый ын жос ши дэ-й тромбовка! — с девушками надо обращаться нежно и раскованно.
Ту ай кликухэ? — у тебя есть кличка?
Ту ай козявщь ын нас — у вас в носу козявки.
Ту ай мулты перхотя — ты не пользуешься шампунем против перхоти?
Ту ай сфетэ акасэ? — Ну, сфетэ с-о дус... — У тебя есть в доме свет? — Нет, в доме нет света...
Ту ауз, щи-ц базареск еу цые? — ты слышишь, что я тебе говорю?
Ту ганешть — ты преувеличиваешь.
Ту ду-те шы спасеште заложнищий — ты иди и спаси заложников.
Ту ешть конченый — ты потерянный человек.
Ту ешть путёвый — ты везучий.
Ту ешть просто далбайоб, да ну молдаванин д-я ностру... — какая у тебя национальность?
Ту ешть соседу меу? — ты мой сосед?
Ту ешть старший аищя? — ты здесь старший?
Ту задаешть пре мулте вопросурь — ты задаешь слишком много вопросов.
Ту же ынцелес же — ты же понимаешь.
Ту же штий же — ты же знаешь.
Туфтауа — туфта.
Тфорогу — творог.
Тырые огял — малообеспеченный человек.
Тэт о сэ щие классна — всё будет хорошо.
Тэт пиздос — все в порядке.
Тэт ый кульна — всё замечательно.
Тэт ый чоткос — все классно.

У
Увеличь музыка — сделай погромче.
Ун пацан таре-таре крутой — классный мальчик (выражение девушек).
Унде ай затемнит стеклеле ла машинэ? — где ты затонировал стекла твоего авто?
Унди-й мобилнику неу? — где мой мобильный телефон?
Унеле артиколе дин газета яста те апукэ де живое — некоторые статьи в этой газете просто хватают за душу.
Училкэ, профэ — учительница.
Уэй, аиста ый свой пацан — свой человек.
Уэй, бля, пацань, щь-о сы зыщем акасэ?? — Блин, джентльмены, что мы скажем дома?
Уэй, Гицэ, дэ ние ту путылка щея ку апа минералная — Гицэ, дай мне, пожалуйста, ту бутылку с минеральной водой.
Уэй, да щи, ай паспорт? — у тебя что, даже паспорт имеется?!
Уэй, пацань, хай сэ не померим тэц ку пол-литрэ — без пол-литра нам не обойтись.
Уэй, прикинь! — представь себе!
Уэй, ту штий базару? — ты знаешь о чём речь?
Уэй, ту штий де слежка аста? — Ты знал про эти движения?
Уэй, щи, ай сомнений?! — у тебя сомнения?

Ф
Фа — обращение к женскому полу.
Фа, врей морожыны? — любимая, хочешь мороженого?
Фа, еу мэ киш кипяток дупэ Сергей — подруга, я очень люблю Сергея.
Фа, ыц пун свидание — назначаю свидание.
Фоарте хороший — очень хороший.
Футе вынтул — бездельник.
Футу-ц кружка медная! — я разочарован и зол.
Фэрэ апределитель — потерянный человек.
Фэрэ слежкэ — не следи за мной.

Х
Хай ла озерэ — пошли к озеру.
Хай с-о заганим — давай продадим.
Хай сэ не кэрнэцим ла дискострелкэ ку дискотёлщь — давай поколбасимся на дискотеке с девушками.
Хай сэ не кэрнэцим олякэ! — Давай поколбасимся.
Хай сэ не сабирим — давай соберёмся.
Хай ш-ньом разбери — давай разберёмся.
Хай ш-ньом скентуи — давай дружить. До гроба.
Хай ш-ом убиви мозгу — Давай покурим конопли.
Хай шнь-ом футе ын подвал — давай побеседуем о прекрасном.
Хуйняуа — 1)
ÎnchideЗакрыть
Enjoy :wink:


Mesaj util ?   Da   5 puncte
#9 by Kei (Жизнь проходит а с нею позор) (2 mesaje) at 2014-07-21 13:55:28 (577 săptămâni în urmă) - [Link]Top
A
A zamuti şeva √ a face ceva
A naeji √ a avea pretenţii
A te vrubi-a inţelege
A obijî √ a obijdui
A umbla cu teolka √ a se plimba cu prietena
A abişi √ a promite
A ahui √ a încălcat regulile de conduită
A zaboli √ a se îmbolnavi
A zaibi narodu √ a juca pe nervi
A zaibi populaţia √ a juca pe nervi
Ai o mutra de împingător de vagoane √ ai o faţă stîlcită
A pastupi jestoka √ a se purta dur
Ai nişte surori paraşute √ ai nişte surori uşuratice
Am pierdut orientirovca √ am încurcat adresa
Amuş îţi dau o uşiganie că o să te intorşi cu pidalili în sus √ dacă te lovesc, cazi jos
Amuş îţi dau uşiganii pe bot √ o să te lovesc peste faţă
Anekdoate √ bancuri
Atstîlo √ s-a răcit
A te zaibi- a te sătura
A te snimi-a fugi
A te sibi- a-şi lua tălpăşiţa
Auzi fău √ îmi cer iertare, oferiţi-mi, vă rog, o clipă de atenţie
Ai da? √ pe bune?
B
Bazar ăa nu şii √ fără DAR si POATE
Bazaru-i mort √ discuţia e încheiată
Bazaruri √ discuţii
Barmanii √ barmen
Batoane √ franzele
Blea √ interjecţie care nu necesită traducere
Băi, vrei la aporcă? √ vrei la secţia de politie?(politaii)
Băi, tu trebu să şii miniatiurnaia babă √ trebuie să mai slăbeşti
Băi, duracule √ eşti cam prostuţ
Bîdlan √ băiat rau
Bicsî √ domnişoară
Bîc - bou
Buhai √ bou
Badîgă √ bistro, cafenea
Baklajan √ băiat rau
Blatnoi √ cool
Bumajnik-portmoneu
băi, eu vorghesc din marşutcî √ vorbesc din maxi-taxi(la mob)
Bă, io huiozna - Nu ştiu
Buzzaaa..!! - închide gura
C
Cîcăşios √ băiat rau
Cadru √ funny
Cal batrîn √ băiat needucat
Caloş din chirzî √ galoşi din cauciuc
Cărăbuş √ carabinier
Cicanî - Ciocana
Chent √ prieten
Chentui(verb) √ a prieteni
Chirpidin - ciocan
Chişior √ picior
Chişăt √ urină
Chipitoc √ apă fiartă
Chică pe buşi(verb) √ a fi mirat
Cum cu jituha? √ ce mai faci?
Ciumadan - om pierdut
D
Da şi eşti goreacii pareni? √ eşti atit de sexy?
Dapu kaneşna √ da,sigur
Devcionşi √ domnişoare
Dă nie kastrulea şeea √ dă-mi, te rog, cratiţa ceea
E
El ma cumăreşte √ el ma irită
Eu deamu psihuiesc √ devin foarte nervos
Eu napastoi cîştig √ sunt norocos
Eu pot să atvicesc că tu nu eşti paţancă ciotcoasă √ serios,chiar eşti bulangie
Eu îs bronitankin √ eu sunt cel mai cool
Eşti un mujic bun √ eşti tare beton
Ea ne govoriti po ruski √ nu vorbesc rusa
F
Fa, vrei morojenî? √ dragă,vrei o îngheţată?
Fa, da eu mă kiş kipitok dupa Ion √ auzi, eu îl iubesc pe Ion
Foarte horoşii √ mişto
Fără slejcă √ fără a fi urmărit
Fără opredeliteli √ nedeterminat
Fa, afţa - Adresare de rău ton către o persoană de gen feminin
G
Ganduras √ boule
Ganeoj √ minciuni(exagerari)
Goroscopu meu √ horoscop
Grăieşti po ruski? √ vorbesti rusa?
Gura-n ghips √ o minută de tăcere, vă rog
Gabjîlî - om tare la vorbă
H
Hai la ozeră √ hai la iaz
Hai şi ni-om razbiri √ hai să clarificăm situaţia
Hai şi om ubivi mozgu √ hai să fumăm iarbă
Huineaua √ ceva necunoscut, nedescoperit de mîna de om
Hriulinicu! √ vă rog să tăceti pentru un moment
Hanîgî - om prost
Hai davai huba buba! - Bate-l bre!
I
i-am pasfitit un cîntec √ i-am dedicat o piesă
iziuminca s-a stricat √ am pierdut chintesenţa
iobanîi v rot √ drace
ibati! √ drace
J
Jeleznîi pareni √ baiat tare
Juc √ băiat isteţ
Jită √ fatî
Jgut √ lănţişor(la git)
K
Kapikî √ puşculiţă
Kirojki cu measo √ coltunaşi cu carne
Koncenîi - varză, naşpa
Kotleti cu gorciţî √ pirjoale cu muştar
Krezi că eu ma jmotesc? √ crezi că sunt zgîrcit?
Krîşă √ suport social
Krîsî- hoţ
Kakoe tvaio naimenavanie? - Cum te cheamă?
L
la krugovaia lîngî zapravkî √ la rond,lîngă staţia petrolieră,să opriţi, vă rog
M
M-ai ubidit √ m-ai convins
m-am vliubit √ m-am indragostit
m-am udivit √ m-am mirat
ma duc să-ni fac castraţie la păr √ ma duc sa ma tund
ma priţipesc √ insist
ma sohnesc dupa tine √ ma usuc dupa tine
ma,tu şi eşti svobodnii hudojnic? √ ti se pare că ti-i permis totul?
Măi, uăi, băi √ adresare catre reprezentantii sexului tare
Măi, filitruieşte bazarul √ dă-ti seama la vorbe
Măi ,fau √ adresare către reprezentantii genului feminin
Musar √ poliţist
N
Nakoteşti minjea √ pasează pe jos
n-am vozmojnosti √ nu am posibilitatea
n-am svet √ nu am electricitate
nacialinic - şef
nastraenii - dispozitie
ne imeet naznacenie √ nu conteaza
ne lomăi posteliu √ nu şifona plapuma
nu pune mîna la grudi √ nu pune mina pe sîn
nu pune mîna pe figura me √ nu ma atinge
nu-ni fă pneumonie la cap √ nu ma irita
nu faşi nişo dvijenii √ nu faci nimic
nu fute comisia √ nu spune minciuni
nu ştiu şi s-o slucit √ nu stiu ce s-a intimplat
ni-o otkliucit svetu √ mi-au deconectat electricitatea
ne-am poznakomlit √ am facut cunostinta
Nu mă interfluideazî - nu ma interesează
Ne-am tusuit √ ne-am distrat
O
okna √ fereastră
o pornit un paţan şi cum vdaril odin raz apu eu ne-am poterit soznania √ un baiat m-a lovit asa de tare incit eu am lesinat
opărit √ nu in minţile sale
oporkî √ secţia de poliţie
oduvancik √ chipiu
oduşîvleonîi √ inspirat
odin pareni √ un baiat
ostanovite rutieru u semafora √ la semafor, să opriţi, vă rog
P
padruji √ domnişoare
pasuieşte nii √ pasează-mi
paţan puteovii √ băiat bun
perezaredeşti √ reîncarcă
piciatkî √ inel de aur
pisniuhă √ cîntec
priznaesc padruji ca tini √ imi plac fetele ca tine
priz √ premiu
pragon √ minciună
pupă-l sub mîşcă √ fara sens
puteovii √ bun
poli ciudes √ cîmpul minunilor(emisiunela OPT)
pricol √ glumă
praşmandovcă √ femeie uşuratică
pricioscî - frizura
puţman √ om rau
puţmandrică √ om mai puţin rău decît puţman
Pricoluri √ glume
Paţan ciotkos - om de treabă
R
razisneşte şi nouă bazaru tău √ lamureste-ne ce ai vrut să zici
rukapaşcî √ arte marţiale
rîbkî √ peştişor
rîbaşi(verb) √ a pescui
rupi başnea/buca √ tare beton
S
sabireşti √ strînge
salabon √ persoană slabă, neajutorată
Sarai-troleibus
sased √ vecin
secondhand √ skinhead
sledeşte după bazaru tău √ ai grijă ce spui
siliodcî √ scumbrie
starişi √ părinţi
supărat concretno √ foarte supărat
sfitilinicu sfiteşte √ arde lampa
se grăgheşti √ se grăbeşte
să-i piridaeşti un privet √ transmite-i salutări
stervî √ usuratică
stuceşte tăt şi bazarim noi √ pîrăşte tot ce discutăm
starşîi brat o să-ţi fărîmi nasu√ vei avea probleme cu fratele mai mare
stalinoi paţan mai eşti √ eşti tare
storoj - paznic
strelkî - adunare
Să ne skentuim √ să ne imprietenim
Sobutîlnik - partener de pahar
Sledeşte √ urmăreşte(imperative)
Ş
ştii şi de krasivo?am afighit √ ştii cit de frumos a fost?chiar mi-a plăcut
şnuroc √ şiret
ştampovki √ făcătură
şleambur √ băiat rau
ştucî √ 1000
stuţîr √ gaură
şi eşti aşa de derzkii? √ nu te preface a fi cool
şi ai zdviguri? √ esti bolnav?
şi buksuieşti? √ de ce nu faci nimic?
şi vrei bazar cu strelkî? √ cauţi probleme?
şi crez că eşti pup zemli? √ ţi se pare ca esti cel mai tare?
şi s-o slucit cu tini? √ ce ai păţit?
şini-i nacialinic pi zdania asta? √ cine e directorul aici?
şini ne peredal za praezd? √ cine n-a achitat taxa?(in transportul public)
şel mai ghenii- cel mai destept
şi ganeşti? - Ce măh, faci mişto de mine?
şi naejăşti? - Ce vrei de la mine?
şibionkî √ pietriş criblat
şi blea ţ-o ahuit cabina? = şi ti vîibeşti? - Ia seama ce faci/spui
T
tormozeşti aişi √ opriţi aici, va rog
trebu să te zdaroveşti cu paţanii √ trebuie să te saluţi cu băieţii
tu ai clikuha? √ ai poreclă?
Tu ai svet acasă? √ ai electricitate acasă?
Tu auzi şi eu ţie îţi vtiresc aişi? √ tu auzi ce îţi spun eu ţie?
Tu ganeşti √ tu exagerezi
Tu eşti puteovîi √ tu esti intelept
Tuftaua asta √ acest obiect nefolositor
Tăt o să şie clasna √ totul va fi bine
Tecikî √ zile critice
Traxatoare - taxatoare
Trudnîi - greu
ţine o pazdravlenie şi de la mini √ primeşte felicitarile mele
Tăt îi băţ √ totu-i bine
Tăt îi coolina √ totul e ok
tralivaz - tramvai
trolik - troleibus
Ţ
Ţăntru - Centrul
ţîmburuc √ mititel
Ţoi jiveşti in noi √ V.Toi(solistul trupei rusesti de rock:KuHo) va trai in noi
U
Un paţan tare krutoi √ un baiat mişto
Uăi, aista îi svoi paţan √ acesta e de-al nostru
Uăi, tu ştii bazarul? √ ştii despre ce vorbim?
Urod √ urît
Umnîi tare eşti? √ eşti isteţ?
Udaci ţie √ succes
Ujasno şi-i di prost √ Doamne, cit e de prost
Utiugu √ fierul de călcat
Uciastok √ sectia de politie
Udocicî √ undiţă
V
Vozmojnosti √ posibilitate
Vreu să pazdravlesc √ doresc să felicit
Vîhoduri √ ajutor social
Vunderchind √ foarte destept
Vabşe √ in general
Z
Zakuresc √ a aprinde un fum
Zaşnurui şnuroaşili la botincî √ leaga-ti sireturile la incaltaminte
Zubilili √ dinţii
Zakalibi(verb) √ a sătura(a juca pe nervi)
Zubila în dinti(a lua ~) √ a-si lua inima-n dinti
Za bazar otveceşti? √ eşti sigur de ceea ce zici?
Zvizdaneşte-l √ loveste-l
Zvuk √sunet
ÎnchideЗакрыть



Mesaj util ?   Da   0 puncte

1
<< Precedenta      Următoarea >>

Forum Index > Coș cu teme șterse > Proiecte personale > slangul adolescentului din Moldova

Această temă este închisă. Nu puteţi posta mesaje noi.


Navigare rapidă:


Comunitatea digitală din Moldova. Să adunăm și să organizăm conținutul autohton de pe întreg internet pe un singur site web.