Forum Index > Chat > Лингвисты помогите с переводом

#0 by AndyPro (Железных дел Мастер) (0 mesaje) at 2008-05-21 13:36:28 (899 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Возник такой вопрос:
descărcare и încărcare как переводится?
В одних местах указано так:
http://www.torrentsmd.com/imagestorage/778741_b60.jpg
http://www.torrentsmd.com/imagestorage/778742_c46.jpg
http://www.torrentsmd.com/imagestorage/778730_022.jpg
http://www.torrentsmd.com/imagestorage/778731_924.jpgъ

В других же с точностью, да наоборот:
http://www.dictionarenglezroman.ro/en/?cuvant=download
http://www.dictionarenglezroman.ro/en/?cuvant=upload

И кто же прав? Я лично считаю так:
încărcare - Download - Загрузка
descărcare - Upload - Выгрузка

Но как действительно правильно не могу сказать на 100%, потому что в разных словарях по разному @_@


Mesaj util ?   Da   0 puncte

1 2 3
<< Precedenta      Următoarea >>

#26 by Roosvelt (¡Hala Madrid! Y Nada Más!) (0 mesaje) at 2008-05-21 14:13:45 (899 săptămâni în urmă) - [Link]Top
 



Mesaj util ?   Da   0 puncte
#27 by Indig0 (român) (0 mesaje) at 2008-05-21 14:14:18 (899 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#21 AndyPro, смотря как думать, если download - выгружать то выгружать на комп
upload - загружать тоесть загружать интернет

а есль у тебя Upload - Выгружать то Выгружать с компа


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#28 by AndyProParticipant la concursul Counter-Strike Masters Tournament (Железных дел Мастер) (0 mesaje) at 2008-05-21 14:14:47 (899 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#18 Cal3L, какой у тебя провайдер?


Если следовать твоей логике, то получается, что на всех пакетах (кроме Нано) люди будут качать со скоростью 1Мбит/с? :)


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#29 by Roosvelt (¡Hala Madrid! Y Nada Más!) (0 mesaje) at 2008-05-21 14:16:22 (899 săptămâni în urmă) - [Link]Top
:rofl:


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#30 by AndyProParticipant la concursul Counter-Strike Masters Tournament (Железных дел Мастер) (0 mesaje) at 2008-05-21 14:16:42 (899 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#23 borea737, а тут не надо все перекручивать, вот я дал пример как оно все есть:

Quote:

Например в случае с интернетом:
точка A (интернет) ----------------- точка B (наш комп)
1. Загрузка (Download) это передача информации с точки А в точку B
2. Выгрузка (Upload) это передача данных из точки B в точку A



Тут есть ТОЛЬКО интернет и наш Комп (не учитывая сервера, роутеры и т.д., это на суть не влияет) И в случае с интернетом, схема такова.



Mesaj util ?   Da   0 puncte
#31 by Indig0 (român) (0 mesaje) at 2008-05-21 14:17:42 (899 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#28 AndyPro, кароч

"Приём" и "отдача" rulz


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#32 by Imortal (Power User) (0 mesaje) at 2008-05-21 14:18:40 (899 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Teoria chibritului...


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#33 by 3eBC (Sh0cK Ther@pisT) (0 mesaje) at 2008-05-21 14:22:07 (899 săptămâni în urmă) - [Link]Top


Жость))


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#34 by Gog (Power User) (0 mesaje) at 2008-05-21 14:22:37 (899 săptămâni în urmă) - [Link]Top

AndyPro wrote:

#23 borea737, а тут не надо все перекручивать, вот я дал пример как оно все есть:

Quote:

Например в случае с интернетом:
точка A (интернет) ----------------- точка B (наш комп)
1. Загрузка (Download) это передача информации с точки А в точку B
2. Выгрузка (Upload) это передача данных из точки B в точку A



Тут есть ТОЛЬКО интернет и наш Комп (не учитывая сервера, роутеры и т.д., это на суть не влияет) И в случае с интернетом, схема такова.




borea737 ничего не перекручивает а правильно говорит, когда ты скачиваешь инфу с интернета ты ее загружаешь на свой комп и одновременно выгружаешь ее с интернета.
Так что зависит с какой стороны посмотреть.


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#35 by borea737 (Uploader) (0 mesaje) at 2008-05-21 14:23:34 (899 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#30 AndyPro, ничего не перекручено, доунлоад и аплоад — английские термины, в русском же и румынском подбираются просто аналоги.

#30 AndyPro, "... Например в случае с интернетом:
точка A (интернет) ----------------- точка B (наш комп)
1. Загрузка (Download) это передача информации с точки А в точку B
2. Выгрузка (Upload) это передача данных из точки B в точку A ..." - повторюсь, если отбросить еще несполна устоявшуюся интернет-терминологию, то для "просто" русского языка будут правильно звучать оба варианта для обоих случаев. :wink:
Короче, тематика жжет :D


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#36 by SlKelevro (Uploader) (0 mesaje) at 2008-05-21 14:27:27 (899 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#0 AndyPro, Да шо ж ты такой Фома неверующий? :-D Говорят тебе, descarca - качать, incarca - раздавать :rofl:


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#37 by Bas (НеГоДяЙ) (0 mesaje) at 2008-05-21 14:27:55 (899 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#33 3eBC, ищё луче "face download")))
Уже луче сказать: A daunloda)))


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#38 by SlKelevro (Uploader) (0 mesaje) at 2008-05-21 14:29:36 (899 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#37 Bas, "... A daunloda ..." - :rofl: Самый жгучий вариант :rofl:


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#39 by AndyProParticipant la concursul Counter-Strike Masters Tournament (Железных дел Мастер) (0 mesaje) at 2008-05-21 14:30:31 (899 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#34 Gog, "... когда ты скачиваешь инфу с интернета ты ее загружаешь на свой комп и одновременно выгружаешь ее с интернета.
Так что зависит с какой стороны посмотреть. ..." - так вот именно, что не надо перекручивать и смотреть не с той стороны. Уже есть стандарты, на которые все и ориентируются. Вариант "загружаешь на свой комп" и является правильным. Не потому что второй не правильный, а потому что первый все принимают за стандарт. Теже провайдера интернета например


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#40 by ZendeN (Uploader) (0 mesaje) at 2008-05-21 14:30:53 (899 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Clikneşte pe ssîlkă şi kacieşte file-ul!


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#41 by AndyProParticipant la concursul Counter-Strike Masters Tournament (Железных дел Мастер) (0 mesaje) at 2008-05-21 14:32:46 (899 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Кароче я понял почему вы так считаете, потому что саму технологию понимаете не так как я. И не с той стороны смотрите, с которой надо. Теперь мне все стало ясно откуда такой перевод.
Кароче оба варианта правильные, просто неправильное понятие технологии... кароче это не важно, я уже все понял))


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#42 by ZuGao (Sony Ericsson Fan) (0 mesaje) at 2008-05-21 14:33:25 (899 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#5 AndyPro, da, insa profesoara mea de l. romana e deosebita de literara... :), problema e itnr-aceea ca nu va intelege ce fel de sens are cuvint "a descarca" "a incarca" in contextul download - upload


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#43 by AndyProParticipant la concursul Counter-Strike Masters Tournament (Железных дел Мастер) (0 mesaje) at 2008-05-21 14:36:03 (899 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#42 Leu, да я уже понял в чем тут прикол. Все друзья инженеры имеют точку зрения как и у меня, потому что саму технологию Download/Upload понимают также как я, а другие все понимают по другому, поэтому и значение этих слов по другому понимают, поэтому и в словаре по другому. Ошибка заключается именно в этом


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#44 by ZuGao (Sony Ericsson Fan) (0 mesaje) at 2008-05-21 14:36:17 (899 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#13 AndyPro, +1 :rofl:

#43 AndyPro, poate explici cum intelegi tu, ca pina acum am inteles ca eu inteleg ceea ce si tu intelegi insa opiniile sunt iarasi contraverse :D

P.S. am citit comenturile, tot inteles :)


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#45 by AndyProParticipant la concursul Counter-Strike Masters Tournament (Железных дел Мастер) (0 mesaje) at 2008-05-21 14:38:08 (899 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Все а ынцелес, тему в принципе можно закрыть :)

В вашем варианте - Выгружать из Интернета, Загружать в Интернет
В моем варианте - Загружать из интернета, Выгружать в Интернет

Оба варианта логически правильные, но 2 вариант правильный технически


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#46 by Alecks (Est modus in rebus !) (1 mesaje) at 2008-05-21 14:45:18 (899 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#0 AndyPro, "... И кто же прав? din engleza cuv "load" inseamna a incarca...in terminologia "kompiuterilor" sau mai adaugat in fatza up(in sus- adika a inkarca)si down(in jos-a descarca)...Asadar:
выгружать -a descarca-download
загружать - a incarca -upload


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#47 by AndyProParticipant la concursul Counter-Strike Masters Tournament (Железных дел Мастер) (0 mesaje) at 2008-05-21 14:52:24 (899 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#46 Alexandru715, лол еще один xD

Повторяю, не перкручивайте понятия!

http://en.wikipedia.org/wiki/Upload

Quote:

To download is to receive data from a remote or central system, such as a webserver, FTP server, mail server, or other similar systems.


To download это принять (скачать, загрузить) данные из удаленного компютера, такого как вебсервер, фтп и т.д.

Quote:

The opposite operation, to upload, is to send data from a local system to a remote system, FTP server, or website.


To Upload это послать данные (выгрузить) из локальной системы (тоесть компа) в удаленную систему, такую как web сайт или ftp...

Вы понимаете технологию вверх ногами и в молдавском все пишут наоборот все, поэтому и по русски вам кажется, что Download это Выгружать. На самом же деле по русски Download это Загружать, а Upload это Выгружать :wink:


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#48 by Alecks (Est modus in rebus !) (1 mesaje) at 2008-05-21 14:59:46 (899 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#47 AndyPro, total deacord...DAR
acum cu fraza asta "На самом же деле по русски Download это Загружать, а Upload это Выгружать"...te cntrazici pe tine....zikind inversul


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#49 by AndyProParticipant la concursul Counter-Strike Masters Tournament (Железных дел Мастер) (0 mesaje) at 2008-05-21 15:04:32 (899 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#48 Alexandru715,
Это и в словаре Abby Lingvo написано, что Download это качать, загружать


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#50 by Alecks (Est modus in rebus !) (1 mesaje) at 2008-05-21 15:09:05 (899 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Frazele urmatoare's corecte din toate punktele de vedere:

1) я загрузил(upload-am incarcat) на сайт филъм.

2) я выгрузил(download-am descarcat) с сайта песни.

nus de'acord cu nici un dictionar ce demonstreaza inversul....


Mesaj util ?   Da   0 puncte

1 2 3
<< Precedenta      Următoarea >>

Forum Index > Chat > Лингвисты помогите с переводом

Această temă este închisă. Nu puteţi posta mesaje noi.


Navigare rapidă:


Comunitatea digitală din Moldova. Să adunăm și să organizăm conținutul autohton de pe întreg internet pe un singur site web.